japa shop
Vaření s Tomio Okamurou

Diskuze (nejen) o vaření a japonském jídle

Diskuze o japonském jídle Zde v diskuzi nám můžete napsat Vaše názory, dojmy nebo třeba jak se Vám podařilo doma připravit jídla, která Tomio Okamura předváděl v lekci vaření a zda-li Vám a Vašim blízkým chutnala. Diskuze je moderována a neslušné příspěvky budeme mazat. V příspěvcích není možno používat značky jazyka HTML. Znak zavináč v e-mailových adresách autorů příspěvků je nahrazen výrazem [zavináč] jako ochrana před spam roboty.


Nadpis příspěvku: 
*Váš příspěvek:
*Antispam: Kolik je 1 + 1: (toto je opatření proti spam robotům)
*Vaše jméno: Váš e-mail:
Stránky: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 

První | Předchozí | Následující | Poslední



Tvořítka na onigiri a sushi

Autor: Květa Capaliniová Datum vložení: 2011-09-22 14:07:00
Dobrý den, chtěla bych se zeptat, zda máte v obchodě tvořítka na onigiri a sushi.

Předem děkuji za odpověď.

Dotaz - 28.9.2011

Autor: Japa Datum vložení: 2011-09-21 15:42:00
Dobrý den Evo,
ano, náš obchod bude dne 28.9.2011 otevřen.
Přejeme hezký den,
tým Japa

Dotaz - 28.9.2011

Autor: Eva Datum vložení: 2011-09-19 15:42:00
Dobrý den,
prosím o sdělení, zda budete mít otevřeno i ve svátek dne 28.9.2011 ?
¨Děkuji za Vaši odpověď.

Nedostupné zboží

Autor: Japa Datum vložení: 2011-09-15 16:57:00
Dobrý den pane Benda,
pokusím se Vám odpovědět na Vaše dotazy:
1. Náš e-shop provozujeme, protože je velmi oblíbený u našich zákazníků a poskytuje dostatečné množství japonských výrobků, o které je zájem. Snažíme se maximálně uspokojovat poptávku po našem zboží v rámci našich možností.
2. V žádném případě se nejedná o zboží stažené z trhu kvůli radioaktivitě. Takové zboží jsme v našem obchodě nikdy neměli a mít nebudeme. Samozřejmě ne všechno zboží se daří mít stále skladem, neboť situace v Japonsku je nadále obtížná.
3. Zboží, které vstupuje na evropský trh, prochází velmi přísnými kontrolami právě pokud jde o radioaktivitu či jiná rizika. Kontroly v zemích jako Německo či Holandsko (přes které toto zboží většinou prochází) jsou skutečnou zárukou, že zboží je naprosto zdravotně nezávadné.
4. Ano, o prodeji takovýchto balíčku skutečně uvažujeme. Příkladem je náš sushi box (obsahující základní a postačující suroviny k výrobě sushi), ke kterému jsme nedávno začali přidávat podrobný návod k přípravě sushi včetně doporučených kombinací.
5. Je zvykem v našem obchodě vystupovat jako tým, neboť týmová práce je základem naší práce a vystupování před našemi zákazníky. Nikdo Vám přeci nemůže dát záruku, že jméno které uvede za svým příspěvkem (či kdekoliv jinde) je jméno skutečné. Rádi poskytujeme informace o složení našich výrobků, recepty apod., avšak osobní informace našich zaměstanců samozřejmě chráníme.
Přejeme hezký den,
tým Japa

taštičky Gyóza

Autor: Japa Datum vložení: 2011-09-14 13:11:00
Dobrý den,
těsto na taštičky gyóza máme na naší prodejně. Jedná se však o mražené zboží, a proto je neuvádíme na našem e-shopu.
Děkuji za Váš zájem.
Hezký den,
tým Japa

Nedostupné zboží

Autor: Karel Benda Datum vložení: 2011-09-10 19:38:00
Dobrý den,
chtěl jsem si zde nakoupit, ale nenakoupím, protože zboží je nedostupné. A tak mne napadlo několik otázek:

1. Proč provozujete e-shop, když v něm nemáte dostatek zboží?

2. Nejedná se o zboží, které muselo být staženo z trhu z důvodu možného zamoření radioaktivitou?

3. Jak garantujete, že u zboží, které zbylo ve vaší nabídce nedošlo ke kontaminaci s radioaktivitou?

4. Neuvažujete o prodeji balíčků, které obsavaly: recept a postup přípravy konkrétního japonského jídla + všechny suroviny, které jsou k přípravě tohoto jídla potřebné?

5. Četl jsem diskuzi a vadí mě, že ve svých svých odpovědích neuvádíte podpis osoby, která odpověděla, ale jen: "tým Japa". Já se také podepisuji a za své jméno se rozhodně nestydím. Můžete prosím toto změnit?

Děkuji
S pozdravem Karel Benda

taštičky Gyóza

Autor: Charlie Datum vložení: 2011-09-08 14:57:00
Dobrý den, nenašel jsem v nabídce e-shopu těsto na taštičky, máte ho na prodejně ? Děkuji Ch.

Wasabi

Autor: Japa Datum vložení: 2011-09-05 11:57:00
Dobrý den, Lenko.
Složení Kinjirushi Grated Wasabi je nasledující: křen (24%), wasabi (1,6%). House Nama Wasabi zatím nemáme skladem, ale až ho obdržíme, budeme o jeho složení informovat.
Děkuji za Váš zájem.
Hezký den,
tým Japa

Wasabi

Autor: Lenka Datum vložení: 2011-08-30 16:13:00
Dobrý den, prosím Vás o informaci. Jaké je složení nabízených wasabi :House Nama Wasabi 42g,Kinhirushi Gratedi Wasabi 43g. Kolik procent nebo gramů originálního wasabi obsahují?
Děkuji za odpověď.
S pozdravem Lenka

vareni

Autor: Petra Datum vložení: 2011-08-15 11:35:00
Dobry den,

probihaji stale nebo budou jeste probihat lekce vareni ve vasi prodejne?

Diky.

Slovensko

Autor: Japa Datum vložení: 2011-07-31 17:09:00
Dobrý den Marto,
objednané zboží na Slovensko zasíláme. Používáme k tomu přepravní službu PPL a náš e-shop tuto možnost podporuje.
Děkuji za Váš zájem.
Hezký den,
tým Japa

Slovensko

Autor: Marta Datum vložení: 2011-07-31 13:54:00
Dobrý deň,
neuvažovali ste s distribúciou objednaného tovaru aj na Slovensko?
Ďakujem

Příprava Chukka salátu

Autor: Veronika Datum vložení: 2011-07-28 08:51:00
Dobrý den,

ráda bych se Vás zeptala, jak se připravuje chukka salát. Měli jsme ho v restauraci (v Planet Sushi) a moc nám chutnal. Rádi bychom si ho připravili i doma, ale bohužel netušíme, jaký druh řas pro přípravu tohoto salátu bychom měli nakoupit. Vím, že do toho patří řasy Wakame a sezamová semínka, ale to je vše.

Mockrát Vám děkuji za odpověď.
Hezký den.

Veronika

Lehké zklamání

Autor: Japa Datum vložení: 2011-07-11 11:56:00
Dobrý den Yarisi.
Momentálně nedostupné zboží je samozřejmě stav dočasný, který není zaviněn naším obchodem. O dostupnosti tohoto zboží budeme vědět více na podzim tohoto roku.
Děkujeme za pochopení.
Hezký den,
tým Japa

Lehké zklamání

Autor: Yaris Datum vložení: 2011-07-05 08:57:00
Dobrý den, jsem překvapen, že v e-shopu převažuje "momentálně nedostupné" zboží. Omlouvám se za ironii, ale to je nějaký mimořádný stav nebo standard?

Pravopis

Autor: Japa Datum vložení: 2011-07-04 11:47:00
Dobrý den, Ondro.
Pravopisná chyba byla opravena.
Děkujeme za upozornění.
Hezký den,
tým Japa

Yukata

Autor: Japa Datum vložení: 2011-07-03 11:37:00
Dobrý den, Vojtěchu.
Bohužel v našem obchodě pánské yukaty neprodáváme.
Děkuji za Váš zájem.
Hezký den,
tým Japa

Pozor na pravopis!

Autor: Ondra Datum vložení: 2011-06-30 09:45:00
Prosím, opravte si: "Navštivte naší kamennou prodejnu", s jedním "n" to strašně bije do očí! Ani p. Okamura si toho nevšiml :-)

Yukata

Autor: Vojtěch Datum vložení: 2011-06-27 19:23:00
Máte pánské yukaty?

Omamori

Autor: Japa Datum vložení: 2011-06-19 16:56:00
Dobrý den, Danielo!
Bohužel v našem obchodě talismany Omamori neprodáváme a ani je neplánujeme v blízké době zařadit do našeho sortimentu.
Hezký den,
tým Japa
Stránky: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 

První | Předchozí | Následující | Poslední




Vaření s Tomio Okamurou

E-shop s japonskými potravinami
Momijiya
Zojirushi
Manga Rental: Ichigo 100% Naruto Love Hina Yasha Negima FMA Osen Bleach ...

Cestovní agentura Miki Travel Prague Domovská stránka Tomio Okamury Pivní magazín

Japa Foods s.r.o., Verdunská 21, Praha 6. tel. +420 233 320 629. IČ 28406354, DIČ CZ28406354
Logo by Hisatsugu Kasajima. Web site design & code by Filip Bezděk.

[CNW:Counter]